Connor Jessen Posted February 1, 2023 Share Posted February 1, 2023 Hallo SmapLand, Wäre es möglich SmapOne in mehr sprachen als Englisch oder Deutsch herauszubringen? VG, Connor 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
_Moritz_ Posted February 2, 2023 Share Posted February 2, 2023 Hey @Connor Jessen, welche weiteren Sprachen wäre denn für dich interessant? Und: geht es um die Sprache im Designer? Oder geht es dir um deine smap, die deine User dann benutzen sollen? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Connor Jessen Posted February 2, 2023 Author Share Posted February 2, 2023 Hey @Moritz, Es geht um die Smap die meine User möchten. Russisch z.B. MfG, Connor Link to comment Share on other sites More sharing options...
_Moritz_ Posted February 2, 2023 Share Posted February 2, 2023 @Connor Jessen die Texte (also die "Labels") jedes Bausteins kann ja beliebig beschriftet werden. Spricht etwas dagegen, deine smap einfach mit russischen Bezeichnungen zu versehen? 3 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Johanna Becker Posted February 3, 2023 Share Posted February 3, 2023 @Marika Karl schau mal, das könnte eine schnelle Lösung sein? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Marika Karl Posted February 3, 2023 Share Posted February 3, 2023 Das ist auf jeden Fall eine schnelle und machbare Lösung, die smap entsprechend manuell zu übersetzen und zu pflegen. Mich würde sehr interessieren, @Connor Jessen, wie ihr eure smaps nutzt. Es folgt eine kleine Fragensalve - falls Zeit ist, höre oder lese ich sehr gern die Antworten dazu. Wie viele verschiedensprachige smaps nutzt ihr? Wie oft müssen die angepasst werden? Braucht ihr eine smap in verschiedenen Sprachen? Wie geht ihr aktuell mit den Daten um, die von smaps verschiedener Sprache zurückkommen? (falls es da schon welche gibt) Frei gesponnen: wie müsste smapOne gestrickt sein, damit ihr am schnellsten eure Prozesse digitalisieren könnt, was speziell die verschiedenen Sprachen angeht? Neugierige Grüße Marika 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Connor Jessen Posted February 8, 2023 Author Share Posted February 8, 2023 (edited) Hallo Zusammen, Übersetzung der Labels auf verschiedene Sprachen bei 900+ Bausteinen kann etwas aufwendig sein, aber im Prinzip kein Problem. Das eigentliche Problem besteht darin, dass Smaps von 3 verschiedenen Sprachen verwendet werden, Deutsch, Russisch und Ukrainisch. 1. Problem: Wenn man 3 separate Smaps mit unterschiedlichen Sprachen einrichtet, würden die Datensätze in unterschiedlichen Datenbanken oder Tabellen enden. 2. Problem: Wenn man eine Smap mit einer Sprachauswahl einrichtet, müsste man 900 Bausteine für Deutsch, 900 Bausteine für Russisch usw. einrichten, die alle unterschiedliche Baustein-IDs hätten, was bei der Dokumentation für Word ein Problem darstellen würde. Jetzt zu den Fragen @Marika Karl: 1. Wir verwenden Smaps, um Produktionsprotokolle digital zu dokumentieren. Wir möchten die Smaps gerne für 3 verschiedene Sprachen haben, aber bisher haben wir keine Lösung gefunden. 2. Nicht oft. 3. Ja. 4. Nein, noch gibt es keine verschiedensprachigen Daten. 5. Das ist die Frage, deswegen wäre es wichtig, in der Hinsicht ein Lösungsweg zu finden. Entschuldige die späte Antwort. Ich arbeite nur Mittwochs und Donnerstags @Moritz. Mit freundlichen Grüßen, Connor Edited February 9, 2023 by Connor Jessen 3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Solution _Moritz_ Posted February 13, 2023 Solution Share Posted February 13, 2023 @Connor Jessen au ja, das sind valide Punkte. Hier sehe ich zwei weitere Möglichkeiten, wie man das Problem mit den aktuellen Möglichkeiten umschiffen könnte. Variante 1: Labels mehrsprachig vorhalten Hierzu fügst du einfach mehrere Sprachen in den Beschreibungstext ein. Somit hast du nur eine smap und jeden Baustein auch nur ein einziges Mal. Variante 2: Sprachenspezifische Erklärungstexte nach vorheriger Auswahl Du könntest auch Erklärungstexte in den jeweiligen Sprachen hinterlegen und den User zunächst seine gewünschte Sprache auswählen lassen. Dann hast du auch wieder nur eine smap und jeden Baustein auch nur einmal. Hier habe ich sogar die mehrsprachigen Labels aus der Variante #1 mit übernommen. Aber du solltest das Konstrukt verstehen: Ein User wählt die Sprache zu Beginn der smap aus und alle Erklärungen werden dann sprachenspezifisch eingeblendet. 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Malte Blanck Posted April 23 Share Posted April 23 @Moritz Du hast hier ja eine schöne Lösung für die Mehrsprachfähigkeit von Smapone präsentiert. Nun handelt es sich dabei ja um keine wirkliche Unterstützung weiterer Sprachen, sondern eher um einen Workaround. Habt ihr inzwischen eine Sprachimplementierung mittels Mapping Datei? Sowas in der Art: KEY DE EN RU DK NL text_1 Primärkreis Primary circuit … … … text_2 Motorwasser-Ein Motor water inlet … … … text_3 Motorwassertemp. Motor water temperature … … … text_4 Motoröltemperatur Engine oil temperature … … … text_5 Abgastemperatur Exhaust gas temperature … … … text_6 Gehäusetemperatur Housing temperature … … … text_7 Generatorwicklung Generator winding … … … text_8 Generatorlager Generator bearing … … … text_9 Katalysator-Ein Catalyst inlet … … … text_10 Katalysator-Aus Catalyst outlet … … … text_11 Heizungs-Vorlauf Heating flow … … … text_12 Heizungs-Rücklauf Heating return … … … text_13 Motorwasserdruck Motor water pressure … … … text_14 Öldruck Oil pressure … … … 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
_Moritz_ Posted April 26 Share Posted April 26 Am 23.4.2024 um 11:04 schrieb Malte Blanck: Habt ihr inzwischen eine Sprachimplementierung mittels Mapping Datei? Nein leider nicht. Aber man könnte natürlich diese Tabelle in einen DSAB legen, der Nutzer müsste sich dann die entsprechende Zeile auswählen und es würden dann die jeweiligen Sprachtexte in z.B. einen Textergebnisbaustein referenziert. Dazu müsste allerdings die Datenstruktur umgestellt werden (es müssten X- und Y-Achse vertauscht werden). 1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Malte Blanck Posted April 29 Share Posted April 29 @Moritz Danke für die Rückmeldung. Das ist soweit erstmal eine clevere Idee. Ein Problem ist, dass man in den Bausteinnamen keine Funktionen nutzen darf. Dennoch scheint mir der Implementierungsaufwand recht überschaubar zu sein. Könntet ihr das wohl intern mal abklären, ob und in welchem Zeitraum mit einer Lösung zu rechnen ist? Wir wären auch bereit uns an den Entwicklungskosten zu beteiligen, um das Ganze zu beschleunigen. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Please sign in to comment
You will be able to leave a comment after signing in
Sign In Now